2015年11月16日星期一

王震,王石,还有其他类似的,你们认为的中国人自由,就是男性老头找幼女生孩子,哈哈哈哈

2014-2-3


One red princeling Hu Shiying posted a photo of a private gathering of China's red princelings, in which a infamous red guard Song Yaowu appeared.

The party was hosted by Xi Jinping, then CCP Party Boss in Zhejiang Province. Others appeared in this photo includes Bo Xicheng (son of Bo Yibo and brother of Bo Xilai), Liu Yuan (son of Liu Shaoqi), Wang Qishan (son in law of Yao Yilin), Yang Li (daughter of Yang Shangkun), Chen Yuan (son of Chen Yun) among others. Song Yaowu is the women 4th from left in the front. Xi Jinping is 3rd from right in the second row.


Song, together with another Red Guard Deng Rong (daughter of Deng Xiaoping), killed their teacher Bian Zhongyunthe first teacher to be killed by students in the Great Cultural Revolution. The incident opened an era when red guards across the country were mobilized to take over schools by violence. Many more teachers would be tortured and killed in the next few years.

One of those from whom Hu Jie got evidence was another teacher at the school, Lin Mang.In the film Lin states that the Red Guards beat Bian Zhongyun in a toilet room. He described one of the perpetrators as a tall, thin girl. Lin also stated in the film that Red Guards forced him to carry Bian's body after her murder.


Based upon subsequent additional credible evidence received,the tall, thin girl who Lin saw beating Bian was Liu Tingting, daughter of Liu Shaoqi, the president of China.

徐静蕾的情人http://amocualg.blogspot.tw/2015/08/blog-post_99.html老芒克、王朔、叶大鹰(这人是中共权贵子弟跟六四屠夫之一李鹏家族是亲家关系)、何平、三宝、郑均、张亚东、黄觉、韩寒、佟大为、姚秀强(信息时报编辑,后辞职在新浪网站当编辑)、李琛(徐静蕾的前经纪人)、、、、、、
    个个都是找情人、包二奶、玩劈腿的男人



你们所谓自由就是找小老婆的自由,生私生子的自由

我的自由,是政治自由,经济自由,言论自由

我很难想象,一个17岁的女孩,对于一个四十多岁的老头,还有爱

王震你们家族文革也没受迫害,文革别人性压抑,你们家族的却周游中国,读军事院校,结婚,生孩子

你们家族干嘛找个17岁的?

还有那个王石

王石跟你们王震家族,也都是没有受迫害,你们为什么对年轻的情有独钟?为什么总喜欢乱伦?

老头找幼女,其后果,就是老头跟幼女生出来的孩子

在老头死以后,但孩子还没长大,而幼女实际也没能力独立

这势必影响老头的贪欲

老头就只能更贪更贪,更加为所欲为迫害民众,而保证没独立的幼女以及那个小孩子存活的可能性

以上同时摘抄给胡锦涛习近平江泽民等其他热衷乱伦的人,你们的最爱,都在私底下偷偷找男人

---

王震的儿子,王军,上世纪40年代出生,83年40多岁,娶了一个17,8岁的军区司令的小辈王安妮做老婆

难怪王军要修改自己出生日期

王军的另一个老婆王安妮,只比王军亲生女儿大一岁http://amocualg2.blogspot.tw/2015/11/408340178.html

The word comes from the Greek: παῖς (paîs), meaning "child", and φιλία (philía), "friendly love" or "friendship".[26] As pedophilia denotes sexual attraction, the term's Greek meaning is not employed by medical authorities; further, the terms "child love" and "child lover" are used by pedophiles who use symbols and codes to identify their sexual preference toward prepubescent children.

Pedophilia http://en.wikipedia.org/wiki/Pedophilia

王军的亲生女儿,跟一个宾馆服务员结婚,后这个宾馆服务员,就成为中信系麾下某公司的总经理

名义上,中信海直做的是直升机买卖,但实际上却是从事秘密军火交易的黑帮企业

说起薄一波的婚姻,网上不少资料都说他对第一个妻子“忘恩负义”。1927年5月国民党山西省党部对共产党员进行清洗,薄一波被通缉后逃到了一户人家。男主人和他的女儿不顾危险收藏了薄,度过了生死关。
      
薄一波与那位姑娘产生好感,结婚生了一女,就是后来中国驻丹麦大使郑耀文的妻子薄熙莹。薄熙莹曾任中国外交部非洲司司长,已去世。
      
后来薄一波和女秘书胡明,也就是薄熙来的亲母,发生感情,提出要和结髮妻子离婚。起初妻子不同意,到胡明打第三胎时,薄的结髮妻子主动提出了离婚。

李先念到上海 江得知其“二奶过生日”

刚好就在这年冬季,国家主席李先念又来上海,住在宾馆里。一天晚上李召见了江泽民,并且一起吃了饭,席间无意中提到那天过生日。虽说江泽民当上海市长两年后,上海人就发生了“菜篮子”危机,可中央几位大老们的生日江都牢记心中。江泽民边吃心里边纳闷,李先念的生日他背得滚瓜烂熟的,明明是“1909 年6 月23日”,怎么在冬天过起生日来了。

当时中国还没有“包二奶”这个词汇,但如《毛泽东的私人医生》中所记载的高级干部的生活作风问题却非常普遍。有人说彭德怀被打倒并不是因为大跃进的问题,而是他反对“中南海文工团”。彭德怀公开讲“我不反对毛主席和周总理跳舞,虽然我自己从来不跳舞。但是跳舞就跳舞吧,干嘛一定要为陪中央首长跳舞就组织一个中南海文工团,尽弄些年轻漂亮的姑娘成天关在这里。老百姓知道了是要骂娘的!”中央一级的高干几乎人人如此,李先念自然也不例外。他在上海有个小老婆,是护士出身,不但对李体贴周到,还为李生了个儿子。

《毛泽东私人医生回忆录》英文版中记载:“在1959年中共高层召开庐山会议,内斗激烈,结果为民请命的彭德怀惨遭清洗出局,一场内斗天昏地暗,中共高层人物中唯独邓小平没有现身,原来在此之前邓小平因打台球摔断了腿被迫留在病房,幸运的躲过了庐山风波。 “但隐身病房的邓并不安分,竟与一女护士勾搭搞大后者的肚子,奸行败露,该护士遭邓妻卓琳赶走,并为强制堕胎。” 

这次丑闻“文革”中曾有“红卫兵”揭露。 

Sex tourism as economic aid

July 12 2003

Middle-aged women jetting into Jamaica for sex don't see themselves as using prostitutes, writes Julie Bindel.

Two flights are due into Montego Bay Airport, one from Toronto, the other from London. Clinton waits on the beach for the new arrivals, hoping that one of them will bring him good fortune. "I look for the milk bottles," he says, explaining how ultra-white skin is a giveaway, "the ones who've just arrived. Milk bottles that need filling ..."

Negril, with its 11-kilometre stretch of pristine sand and turquoise sea, attracts the majority of Jamaica's 1.3 million tourists every year, primarily from the United States, Canada and Europe. It is known as a "swinging" resort.

Many white Western women come to Negril for precisely that. Clinton is one of hundreds of young men working the beach and, like most of the "beach boys", he is desperately poor. His primary income comes from accompanying lone female travellers who want sex with Jamaican men.

He lives with his family in a shack with no electricity or running water. In contrast, the hotels and apartments that line the beach are luxurious, with rooms costing $US200 ($300) a night. While some beach boys may be content to have their meals paid for, the goal is marriage to a Westerner and a ticket out of poverty.

Clinton has a "regular girlfriend", a 45-year-old Canadian professional who comes to see him four times a year. "She's a good friend and she looks after me. Sends me money when I can't pay my rent." Clinton says he works "in the tourist industry" and won't admit he is a beach boy. "If I take a tourist out, and she wants to help me out as a friend, give me money and let me stay with her in the hotel, what's wrong with that? Of course I have sex with them, but that's because I'm not gay - I like women."

Clinton's current "girlfriend" is a 50-year-old grandmother from the US, whom he met the day before.

Negril, like some resorts in the Dominican Republic and Cuba, is known as a place where white middle-aged women come in search of what they call the "big bamboo". British researchers Jacqueline Sanchez Taylor and Julia O'Connell Davidson found that the usual analysis of sex tourism did not allow for the possibility of women as buyers of sex, because "prostitute-users are, by definition, male, and this assumption is shared by many researchers and theorists".

The two researchers interviewed 240 women holidaying in Negril and two similar resorts in the Dominican Republic. Almost a third of the interviewees had engaged in sexual relationships with local men during their holiday. Though 60 per cent admitted to certain "economic elements" to their liaisons, they did not perceive the encounters as prostitute-client transactions, nor did they view their sexual partners as prostitutes.

Those who admit to coming to Negril for sex believe they are helping the men and the local economy by giving them money and gifts.

HIV and AIDS figures reflect the fact that condom use by the beach boys is sporadic. In the tourist areas, the number of those infected is higher than elsewhere on the island. Last year, an estimated 20,000 adults and children out of a population of 2.6 million were living with AIDS or HIV - a figure that had more than doubled in two years.


Ms Sanchez Taylor and Ms O'Connell Davidson suggest that the reason many female tourists are able to delude themselves into believing they are not prostitute users lies in their racialised power over the men: "Racist ideas about black men being hypersexual and unable to control their sexuality enable them to explain to themselves why such young and desirable men would be eager for sex with older and/or overweight women, without having to think that their partners are interested in them only for economic reasons."

没有评论:

发表评论